Translavic bv - your link to Eastern Europe
In 2004 combineerden Ewa Posecka en Jeroen Hesp hun taalkundige en zakelijke talenten en werd Translavic BV opgericht. Een gestage groei, een sterke klantgerichtheid en professionele werknemers die hun passie voor talen delen, zorgen ervoor dat Translavic zijn opdrachtgevers een ongeëvenaarde dienstverlening kan bieden.
Beweeg de muis over de afbeeldingen om meer over ons te lezen.
Algemeen directeur Jeroen Hesp is afgestudeerd als ingenieur aan de Hogeschool Utrecht. Hij is verantwoordelijk voor het dagelijks bestuur van Translavic en ontwikkelt de bedrijfsplannen voor de lange termijn. Met zijn solide ervaring stuurt Jeroen het bedrijf met vaste hand in de juiste richting. Zijn vastbeslotenheid om de beste mensen en processen in te zetten, zorgt voor een soepele bedrijfsvoering en duidelijke, heldere communicatie tussen alle partijen.
Production manager Mirjam Kolkman is afgestudeerd aan de Vertaalacademie van de Hogeschool Zuyd in Maastricht. Daarna rondde ze in Groningen de studie Slavische Talen en Culturen af. Mirjam is een ervaren projectmanager en taaltalent: ze spreekt naast Nederlands Engels, Russisch en Frans. Zij is degene die ervoor zorgt dat de beste specialisten samenwerken om hoogwaardige vertalingen te leveren – binnen de gestelde tijd en binnen het budget.
Human resource manager Rianke Lubberding is verantwoordelijk voor de selectie van hooggekwalificeerde vertalers en voor de werving van interne medewerkers. Ze heeft de opleiding Slavische Talen en Culturen aan de Rijksuniversiteit in Groningen afgerond. Rianke heeft een uitgebreid Europees netwerk van tolken, vertalers, revisoren, proeflezers, tekstschrijvers en andere taalspecialisten opgebouwd. Met dit sterke team zijn wij in staat in te spelen op de meest uiteenlopende en uitdagende aanvragen van onze opdrachtgevers.
Naast projectmanager is Ewa Posecka ook directeur van het in 2008 opgerichte Translavic Polska Sp. z.o.o. Ewa is afgestudeerd in Nederlandse Filologie aan de universiteit van Wrocław (Polen) en heeft in de VS, Groot-Brittannië en Nederland gewoond en gewerkt voor marktleiders in de vertaalbranche. Met haar jarenlange ervaring weet zij dat langdurige zakenrelaties alleen slagen als je de verwachtingen van de opdrachtgever overtreft. Kwaliteitscontrole staat bij Ewa voorop, waarbij ze nauw samenwerkt met onze opdrachtgevers om aan al hun eisen te voldoen.
Inhouse vertaalster en revisor Anna Kosińska is Poolse. Ze is afgestudeerd in Engelse Taalkunde aan de universiteit van Wrocław en heeft aan dezelfde universiteit een postdoctoraal in Vertaalwetenschap behaald. Anna volgt momenteel een studie in gespecialiseerde vertaal- en computerprogramma's. Sinds 2004 heeft ze als vertaalster en tolk gewerkt voor grote bedrijven in binnen- en buitenland, en heeft ze ook een aantal boeken vertaald voor een uitgeverij. Anna spreekt Pools, Engels en Duits.
Projectmanager Orsolya Farkas komt uit Hongarije. Zij is aan de universiteit van Debrecen gepromoveerd in de taalkunde. Orsolya gaf haar baan als universitair docent op om het team van Translavic in Nederland te komen versterken. Ze zorgt voor projectcoördinatie en ondersteunt de human resource manager bij selectieprocedures en het op peil houden van het vertalersbestand. Zij spreekt Hongaars, Engels, Duits, Nederlands en Russisch en heeft meer dan tien jaar vertaalervaring.
Projectmanager Marta Karaffyová is geboren in Slowakije en is afgestudeerd als tolk/vertaler aan de Comenius-universiteit in Bratislava, met als specialisatie Nederlands en Duits. Marta stuurt haar team van freelancevertalers aan in alle fasen van het project en volgt de interne procedures voor kwaliteitscontrole om te garanderen dat alle vertalingen juist en volledig zijn. Marta spreekt Slowaaks, Tsjechisch, Duits, Nederlands en Engels.
Projectmanager en revisor Dorota Szaszko komt uit Polen en heeft aan de universiteit van Wrocław een postdoctoraal in Vertaalwetenschap behaald. Daarvoor studeerde ze af in Milieubescherming aan de technische universiteit van Wrocław en in Milieutechnologie en -beheer aan de De Montfort University in het Verenigd Koninkrijk. Sinds 2006 heeft ze waardevolle ervaring opgedaan als freelancevertaalster, met als specialisatie technische vertalingen. Dorota begon in 2008 als inhouse vertaalster bij Translavic en voegde zich een jaar later bij het projectmanagementteam. Ze spreekt Pools, Engels en Frans.
Freelance-projectmanager en vertaler Petr Štádler komt uit Tsjechië. Hij studeerde Engels en Amerikanistiek aan de Karelsuniversiteit in Praag. Petrs ervaring bij de Tsjechische vertaalafdeling van het Europees Parlement is van grote waarde. Zijn uitmuntende kennis van de Tsjechische taal is van grote waarde bij de kwaliteitswaarborging. Petr spreekt Engels, Frans, Duits en Slowaaks.
Projectmanager Iryna Nikolayeva komt uit Oekraïne. Ze studeerde Tolken en Vertalen in Kiev, en in Rivne behaalde ze haar MA in Engels, Duits en Buitenlandse Literatuur. Iryna was eerder werkzaam als accountmanager bij een Nederlands bedrijf in Polen, en past haar aanzienlijke taal- en managementvaardigheden nu toe op projectcoördinatie bij Translavic. Ze heeft ruim 5 jaar ervaring als vertaalster en spreekt Oekraïens, Russisch, Pools, Engels en Duits. Momenteel leert ze ook Nederlands.
Inhouse vertaler en revisor Piotr Iciek is geboren in Polen en is afgestudeerd in Engelse Filologie aan de Nicolaas Copernicus-universiteit in Toruń. Hij behaalde ook een postdoctoraal in Vertaalwetenschap aan de universiteit van Wrocław. Piotr is sinds 2006 werkzaam als vertaler en studeert momenteel ook Economie aan de universiteit van Wrocław. Piotr spreekt Pools, Engels en Duits en heeft zich gespecialiseerd in softwarelokalisatie.
Projectmanager Michalis Czatyris komt uit Polen en heeft een MA in Slavische Filologie van de universiteit van Gdańsk. Hij behaalde ook een MA in Tweetalig Vertalen aan de universiteit van Westminster in Londen. Tijdens zijn voormalige werkzaamheden bij een persbureau en als freelancevertaler kon hij optimaal gebruikmaken van zijn taalkundige vaardigheden en zijn expertise ontwikkelen. Michalis heeft een grote passie voor talen en voor vertalen in het bijzonder, en spreekt naast zijn moedertaal Pools ook Engels, Kroatisch en Servisch.
Translavic viert vijfde verjaardag - december 2009
›› lees verder...
Lancering nieuwe website - november 2009
›› lees verder...
Translavic neemt deel aan EUATC-congres in Bulgarije - oktober 2009
›› lees verder...
Kaderovereenkomst gesloten met de Europese Commissie - augustus 2009
›› lees verder...
TILP-certificering - september 2008
›› lees verder...
Translavic Polska opgericht in Wrocław - maat 2008
›› lees verder...
Translavic voldoet aan de Europese norm - november 2007
›› lees verder...








